金融財務翻訳・校閲・校正

翻訳会社ノーヴァネクサスは、専門性と難易度が高く、高度な翻訳技術を必要とする金融・財務分野の翻訳・校閲・校正サービスを提供しています。

言語と分野別に登録された1000名を超えるリソースから、該当するドキュメント(文書)を専門とする最適な翻訳者を選出。翻訳の目的や用途、お客様ご要望に柔軟に対応しながら、成果につながる高品質な翻訳をお届けします。

主なドキュメント

■レポート・報告書

  • マーケットレポート
  • ファンドレポート
  • アニュアルレポート
  • IRレポート
  • アナリストレポート
  • 信用調査レポート
  • 決算報告書
  • 監査報告書
  • 会計報告書

■資料

  • 投資概要資料
  • 配当金説明資料
  • 決算説明会資料
  • デューデリジェンス資料
  • 監査資料
  • 内部統制資料

■その他

  • 株主招集通知
  • 財務諸表
  • 決算短信
  • 株式配当案内
  • 会計法規
  • 証券会社WEBサイト
  • 金融システムマニュアル
  • 投資家向けレター
  • 銀行WEBサイト
  • コンプライアンス
  • 管理規定
  • 倫理行動規範ガイドブック
  • 投資プラン
  • 財務経理基本方針
  • 株価チャート
  • 取引証明書
主な取引先
  • 商業銀行
  • 投資銀行
  • 証券会社
  • 保険会社
  • 会計事務所
  • 監査法人
  • 投資顧問会社
  • シンクタンク
  • 機関投資家
  • その他一般事業会社の総務部門など
  • 官公庁
取扱言語
  • 英語、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、アラビア語、ロシア語ほか、ベトナム語、タイ語、インドネシア語など世界120か国の言語を取り扱っています。
  • 翻訳・校閲・校正お取扱言語について詳しくは「取扱言語」ページをご参照ください。
料金
  • 翻訳料金、校閲料金、校正料金は、原稿の文字数または、単語数にもとづく完全従量制です。
  • 翻訳料金について詳しくは「翻訳料金について」ページをご覧ください。
  • 校閲・校正料金について詳しくは「校閲・校正料金について」ページをご覧ください。
納期
  • 翻訳納期、校閲納期、校正納期は、原稿の文字数または、単語数によって変動します。
  • 翻訳納期について詳しくは「翻訳納期について」ページをご覧ください。
  • 校閲・校正納期について詳しくは「校閲・校正納期について」ページをご覧ください。
品質
  • 金融財務翻訳については原則「ビジネス」レベルが適用されます。その他翻訳の品質について詳しくは「品質レベルについて」ページをご覧ください。
  • 品質体制について詳しくは「品質体制について」ページをご覧ください。
  • 金融財務翻訳については原則「プロ翻訳(プロ翻訳者による翻訳)」が適用されます。その他の翻訳方法については「翻訳方法について」ページをご覧ください。
その他
  • ドキュメントの状態によって、翻訳料金とは別に料金が発生する可能性があります。詳しくは「レイアウト作業・料金について」ページをご覧ください。
  • 校閲と校正は作業内容が異なります(詳しくは「校閲・校正について」ページをご参照ください)。

 

ご不明な点、ご質問やご要望があればお気軽にお問い合わせ、ご相談ください。