専門性と難易度が高く、高品質な翻訳が求められる製造・技術分野の翻訳に対応しています。

取扱文書

報告書

試験報告書、監査報告書、検査報告書、調査結果報告書、審査結果報告書、等

基準書・手順書・説明書

監査基準書、設計基準書、検査基準書、評価基準書、作業手順書、施工手順書、取扱説明書、等

その他一般

マニュアル、技術評価書、MSDS(化学物質安全性データシート)、技術資料、製品仕様書、製品カタログ、パンフレット、チラシ、保守総合管理システム論文、製造販売許可証、化学論文、品質環境マニュアル、欧州規格、DIN規格、学会資料、試験成績書、装置説明書、スペックシート、設計図、図面、品質保証基準、技術発表リリース、サービスガイド、等

主なお取引先

一般事業会社の製造・技術・開発部門、電気機器メーカー、情報通信機器メーカー、産業機械メーカー、繊維メーカー、食品メーカー、化学品メーカー、薬品メーカー、自動車メーカー、建設会社、商社、外資系メーカー、官公庁、等

その他詳細

  • IT・ソフトウェア翻訳は、翻訳品質の安定化、翻訳コストの低減、翻訳納期の短縮を目的とし、翻訳支援(CAT)ツールを用いて行うことがあります
  • ただし翻訳支援(CAT)ツールは機械翻訳(自動翻訳)とは異なります