お客様の声

翻訳商社をご利用いただいたお客様から寄せられたご意見を紹介しています。

マーケティング支援・コンテンツ開発会社様
ホームぺージ(日本語→英語)

日本語から英語への翻訳をお願いしました。翻訳の意図や目的などを丁寧に確認いただき、とても助かりました。翻訳の質の高さにも満足しています。次回もぜひ翻訳をお願いしたいです。
デザイン・映像制作会社様
ランディングページ(日本語→英語)

はじめてご相談させていただいた時から丁寧にご対応いただき、 最後まで安心してお仕事を進行でき、無事に納品完了できました! またぜひご依頼させていただきたいです! いろいろとお心遣いある進行やりとりを、誠にありがとうございました。
WEB制作・印刷広告会社様
会社案内(日本語→英語)

2回ほど英語翻訳を依頼させていただきました。 専門的な内容でしたが、各分野に精通した翻訳者の方が揃っており、スピーディにご対応いただきました。ありがとうございます。
ゲーム制作会社様
スマホーゲームアプリ(簡体字中国語→日本語)

中国語→日本語の翻訳を依頼しました。迅速に対応していただきました。
フィリピンビジネス支援会社様
申請書類(日本語→英語)

日本語→英語を初めて依頼してみましたが、仕事はプロフェッショナルです。
WEB制作・印刷広告会社様
会社案内(日本語→英語)

日本語から英語への翻訳依頼をさせて頂きました。依頼内容への理解、納品速度、金額どれをとっても非常に満足です。納品先は英語ネイティブのクライアント様でしたが、翻訳品質にもとてもご満足頂いております。次回もまたお願いします。ありがとうございました。
建設会社様
基準書、契約書、館内規則(英語→日本語)

高品質な翻訳スキル、スピーディな対応で何度もリピートさせてもらっています。今後も引き続き利用したいと思います!!
建設工事現場向けソフトウェア開発・システム開発会社様
特許明細書(簡体字中国語→日本語)

急な依頼にも関わらず迅速に対応していただきました。
精密機械器具メーカー様
秘密保持契約書(英語→日本語)

英文契約書の和訳をお願いしましたが、 専門的な内容も分かりやすい文章でした。何よりも対応の早さ、誠実さはさすがと 感じました。次回も是非お願いします。
社会保険労務士事務所様
契約書(日本語→英語)

社会保険労務士の顧問契約書の英訳を依頼しました。納品スピードが早く、料金もリーズナブルでした。同業にも紹介したいと思います。
医療材料購買マネジメント会社様
契約書(英語→日本語)

英文契約書の和訳をお願いしました。締結期限もあり、休日を挟む三日間でお願いしたにもかかわらずご対応いただき、とても助かりました。
ウェブサイト制作会社様
ホームページ(英語→日本語)

とても親切な対応で、翻訳も丁寧にやってくれます。専門分野も強いと思います。
システム開発、BPO事業会社様
ホームページ(日本語→英語)

HPに記載されているとおり、迅速な対応で助かりました。