グローバルに展開することは大きな一歩かもしれませんが、それは前進であることに間違いありません。海外でビジネスを成功させるにはそれなりに気合いを入れて準備をする必要があります。
現地の弁護士を雇ったり、グローバルマーケターに相談したり、とやるべきことはたくさんありますが、専門家の助けがあれば正しい方向へ進むことができます。
そして国際的な事業展開に最も必要なパートナーのひとつは、信頼できるビジネス翻訳会社であるべきです。ここではビジネスに必要とされる翻訳サービスをご紹介します。
※本コラムはLanguage Buró社のコラムを元にお届けしています。
マーケティング翻訳
海外市場に参入し、そこで信頼できる強力なブランドを構築する際には、マーケティングが重要な役割を果たします。
現地の人たちはまだあなたのビジネスのことを知らないので、彼らに向けて慎重にマーケティングを行う必要がありますが、それは当然、彼らの母国語でコミュニケーションをとる必要があるということです。
そこで必要となる、グローバルなビジネスを展開する際に必要な翻訳サービスのひとつがマーケティング翻訳なのです。
プロのマーケティング翻訳者はブランド独自性を維持するよう訓練されており、ターゲットである国や地域への文化的洞察力、業界知識に加え、両方の言語を完全に使いこなすことができます。
成果につながるマーケティングコンテンツの提供にはそれを専門とする翻訳者の対応が必要ですが、そうすることであなたのビジネスを世界規模に飛躍させることが出来るのです。
ウェブサイトのローカライズ
外国人のお客様が最初に目にするのは、あなたの会社のウェブサイトである可能性が高いです。
ウェブサイトは重要なビジネスツールのひとつですので、完璧なユーザー体験が提供できるものであるべきであり、Google翻訳やそれに類するもので翻訳するのは避けることが賢明です。
関連するキーワードで検索エンジンに表示されるようにするには、ローカル言語での検索用に自社のウェブサイトを最適化する必要があります。
消費者は母国語で買い物をすることを好むというのは、よく知られた事実です。
「コンテンツが母国語でない場合、40%が購入しない」
と言われていますが、それがそのままあなたが逃しているであろうトラフィックの数だということです。
よって翻訳は、翻訳と同時にウェブサイトのコンテンツを現地に適合させることの出来る会社に頼みましょう。
文化的な背景を考慮せずに翻訳しても十分ではありません。ウェブサイトを翻訳するにはそれを見るユーザーのために十分準備する必要があるのです。
それがウェブサイトのローカライズであり、グローバル化の際に選択すべきことなのです。
ユーザー作成コンテンツの翻訳
レビューやお客様からのフィードバックを翻訳することは、新しい市場に対して本物のユーザー体験をお知らせする確実な方法です。
ユーザー作成コンテンツはマーケティング戦略において重要な役割を果たし、外国人顧客の信頼を得る上で優れた社会的証明となります。
ユーザー作成コンテンツの翻訳では、翻訳前の文章と同じ感情を読者に抱かせ、著者の声の信憑性と独自性を維持する必要があるのです。
ビジネス文書の翻訳
グローバルにビジネスを展開する際に必要な文章は、信頼性の高い翻訳を行う必要があります。
法律・法務関連文書、財務報告書、ライセンス、特許は海外進出の際に最もよく翻訳される文書のひとつです。
国際的なルールや法律は多岐にわたるため、これらの文書の翻訳は特に、企業間に於いては間違いが許されないのです。
翻訳した文書は、その書式、レイアウト、特定の専門用語、対象国に関連する法律の詳細まですべて正確である必要があるのです。
プロフェッショナルな翻訳会社は各分野に精通した翻訳者のチームを組成していますが、このような会社に依頼すれば正確で高品質な翻訳を得ることができます。
法律・法務関連翻訳
法的文書、契約書、合意書などを準備することなく、グローバルにビジネスを展開することはほぼ不可能ですが、その対応にはきちんとした翻訳会社と協力する必要があります。
法律・法務関連の翻訳は一般的な翻訳よりもはるかに複雑なため、高度な専門性と幅広い法律用語の知識が要求されます。
理想的な翻訳パートナーであれば、法務翻訳を担当するチームが最高品質の翻訳のみを提供するために必要な経験と専門知識を備えているため、安心して翻訳を任せることができます。
プロフェッショナルで信頼のおける翻訳会社の必要性
プロジェクトを円滑に進めるためには、世界各国に高品質の翻訳サービスを提供している、信頼の置ける翻訳パートナーを見付けることです。
当社は世界の企業に信頼される翻訳パートナーであり、長年の経験により正確で高品質な翻訳をご提供できます。
マーケティング翻訳に関しては、コンテンツの文脈を損なうことなくSEOの目的に適合させることが可能であり、当社が翻訳した結果ウェブサイトのトラフィックが大幅に増加したお客様もおられます。
当社では財務報告書、特許保護、法的契約書など、お客様のドキュメントがその目的に沿って使用されるように翻訳を行うため、安心してお任せいただけます。
私たちは、すべての企業が簡単にグローバル化し、それぞれの国の言語でお客様とコミュニケーションをとることができるようになるべきだと考えています。
私たちが行うのはお客様が国際市場で成功するためのお手伝いですので、信頼できる翻訳会社と優れた翻訳をお望みなら今すぐ当社にご連絡、ご相談ください。
まとめ
以上、「【信頼できる翻訳がグローバルビジネスに必要】な理由」でしたがいかがでしたでしょうか。
当社は翻訳の目的や、翻訳する文書の特徴、性質などを正しく理解、見極め、相手国の文化的背景を念頭に、ホームぺージや契約書、取扱説明書、プレゼン資料、リリース、ゲーム、アプリその他あらゆるビジネスで必要なドキュメント、テキストの「プロ翻訳者による翻訳」を、英語を中心に世界120か国語で行います。
高い品質が求められる外国語対応や翻訳についてもしお困りでしたら、どうぞお気軽にお問い合わせください。