【良い翻訳の価値】とは?

翻訳外注ノウハウ

新しいマーケットへの参入を目指す場合、優れた翻訳が企業の成長と目標達成をサポートします。高品質のコンテンツをローカライズ(現地最適化)することで、新規案件の獲得、顧客との関係構築、市場浸透、ブランド認知度の向上につながります。

翻訳は大きな投資と思われがちなため、企業はそのROI(Return On Investment、投資収益率)を定量化する、信頼性の高い方法を求める傾向にあります。

もしあなたが翻訳プロジェクトに関わっていて、国際展開に高品質の翻訳が不可欠であることを示す必要があるなら、その情報の優劣をどのように判断すればよいか以下に詳しくご説明します。

※本コラムはSmartling, Inc社のコラムを元にお届けしています。

現在のコンテンツとROIを把握する

まず現在の自社コンテンツ全体をチェックすることから始めましょう。どの言語のコンテンツがありますか?

たとえばウェブサイト、ホワイトペーパー、ブログ記事、パンフレットなど、全体で50万ワードのコンテンツがあるとしましょう。プロのライターは通常、1ワードあたり30セント(41円)から1ドル(135円)の間で料金を設定していますので、仮に50万ワードで1ワードあたり50セント(68円)なら、コンテンツへの投資は25万ドル(3,390万円)です。

次に、年間収益を投資額で割ることで、コンテンツに対する1ワードあたりのROIを算出します。この例では、年間収益が2,000万ドル(27億円)の企業であれば、コンテンツに1ドル(135円)投資するごとに80ドル(11,000円)の収益が得られることになります。

翻訳の価値を計算する

優れた翻訳はグローバルビジネスの成長をサポートするものですので、まず新しいマーケットでビジネスを行なうことでどれだけの収益が見込まれるかを判断します。そこからコンテンツのどの部分を翻訳する必要があるのかを評価し、それに翻訳コストを掛けます。

たとえば50万ワードのコンテンツのうち20%である10万ワードを翻訳する必要があるとしましょう。さらに10万ワードのコンテンツを三つの言語で、1ワードあたり20セント(28円)で翻訳する場合、翻訳費用の総投資額は6万ドル(810万円)です。

新しいマーケットの収益200万ドル(2.7億円)を翻訳費用6万ドル(810万円)で割ると、翻訳されたコンテンツ1ドル(135円)に対して33ドル(4,500円)の収益が見込めることになります。このような情報があれば、高品質の翻訳がいかにビジネスの成長につながるかを具体的に示すことができます。

【良い翻訳の価値】とは?

企業向けの翻訳技術を活用する

企業がROIを向上させるために取るべき最も重要な戦略のひとつは、企業への対応に最適な翻訳技術を持つ翻訳会社を利用することです。企業向けの翻訳技術には、企業のテクノロジーへの取り組み方を変える力があります。

適切な翻訳技術はプロジェクトの総コストを平均して40%も削減することができます。つまり翻訳された単語ひとつにつき33ドル(4,500円)のリターンがすぐに55ドル(7,500円)にもなるのです。

この節約は、重複する翻訳を効率的に翻訳するためのコンピュータ支援翻訳や、同じ文書の多重翻訳を排除するためのプロジェクト横断メモリなど、さまざまな分野からもたらされるものです。

その他翻訳ROIに影響を与える要因について

翻訳プロセスを合理化することで、プロジェクト管理コストも削減できます。適切なシステムであればプロセスを監視する必要がなくなるため、エンジニアの時間を節約し、本来の業務に集中することができます。

翻訳プロセスのレベルはコストに直接影響します。エンジニアや開発者の時間は高価です。適切なシステムは翻訳が必要なコンテンツを自動的に特定し、翻訳ワークフロー全体を通してそのプロセスを管理することができます。

過去に行なった翻訳を再利用することで、同じコンテンツを翻訳するために重複コストが発生することを避け、スピードとコスト両方の削減を最大化することができます。

翻訳を行なう際、安価な翻訳者を探したり、翻訳ソフトウェアへの投資をためらうなど、手を抜きたくなることもあるかもしれません。しかし適切な翻訳システムを導入すれば、目標をタイムリーに達成しながら、コストも大幅に削減することができます。

新たなマーケットに参入する際にビジネスが適切に成長することを望むのであれば、優れた翻訳コンテンツがどのような影響をビジネスにもたらすか、その潜在的な価値を理解するために時間をかけることが必要なのです。

まとめ

以上、「【良い翻訳の価値】とは?」でしたがいかがでしたでしょうか。

当社は翻訳の目的や、翻訳する文書の特徴、性質などを正しく理解、見極め、相手国の文化的背景を念頭に、ホームぺージや契約書、取扱説明書、プレゼン資料、リリース、ゲーム、アプリその他あらゆるビジネスで必要なドキュメント、テキストの「プロ翻訳者による翻訳」を、英語を中心に世界120か国語で行ないます。

高い品質が求められる外国語対応や翻訳についてもしお困りでしたら、どうぞお気軽にお問い合わせください。

お問い合わせボタン