校閲・校正料金

=①校閲・校正単価 × ②ボリューム + ③その他料金

校閲・校正料金は、①校閲・校正単価、②ボリューム、③その他料金の3つの要素で決まります。

①校閲・校正単価とは

  • 校閲・校正が必要な翻訳された原稿(翻訳文)に含まれるテキスト「1文字または、1単語あたり」の校閲・校正料金です
校閲・校正が必要な原稿(原文) 校閲・校正単価
日本語、中国語、韓国語の場合 1文字あたり
英語、欧州言語その他横文字の場合 1単語あたり
  • 校閲・校正言語(何語の校閲・校正か)や、校閲・校正がが必要なドキュメントの種類(専門性や難易度の高さ、ボリューム(文字数または、単語数)など)によって変動します

校閲単価例

通常は、翻訳料金の50%ほどの料金でご対応します

校閲言語 校閲単価 原稿用紙
1枚あたり校閲料金
英語 5-10円 1,000-2,000円
中国語 5-9円 1,700-3,100円
韓国語 5-9円 2,200-4,000円
欧州言語 11-18円 2,200-3,600円

校正単価例

通常は、翻訳料金の75%ほどの料金でご対応します

校正言語 校正単価 原稿用紙
1枚あたり校正料金
英語 8-15円 1,500-3,000円
中国語 8-14円 2,500-4,600円
韓国語 8-14円 3,300-6,000円
欧州言語 17-27円 3,300-5,400円
  • 原稿用紙1枚あたり)校正・校閲言語が英語の場合は200単語、中国語は350文字、韓国語は450文字、欧州言語は200単語を基準としています
  • 上記は参考料金です(お求めの品質レベルによって変わります)
  • 正確な料金はお問い合わせの際にお見積もりしますので、お気軽にご連絡ください

②ボリュームとは

校閲・校正が必要な原稿(翻訳文)に含まれるテキストの文字数または、単語数を指します。

校閲・校正が必要な原稿(翻訳文)の言語 見積対象
日本語、中国語、韓国語など全角(2バイト)文字の場合 文字数
英語など欧州、北南米その他ASEAN言語など横文字の場合 単語数
  • 原稿がMS Wordファイル形式の場合は、「文字カウント」機能で算出可能です
  • その他のファイル形式の場合も、テキストMS Wordファイルに転記(コピー&ペースト)することにより算出可能です
  • 原稿用紙1枚および、A4サイズ用紙ページあたりの参考ボリューム(文字数または、単語数)は以下のとおりです
  日本語 英語 中国語 韓国語 欧州言語
原稿用紙 400文字 200単語 350文字 450文字 200単語
A4 1200文字 600単語 1,050文字 1,350文字 600単語

③その他料金とは

その他料金とは、「レイアウト料」「コーディング料」「納期短縮割増」「プロジェクト管理費」「メモリ作成料」など必要に応じて加算されるものを指します。

レイアウト料
コーディング料
  • ウェブサイトの翻訳を行なう際に、作業内容によって加算される料金
  • HTML、XHTML、CSSなどのタグを壊さないように翻訳を行なう際に必要となります
納期短縮割増
  • 標準納期より短い日数で翻訳を行なう場合に加算される料金
  • 校閲・校正者に優先的な対応を依頼する際に必要となります
  • 専用チームの組成など、通常とは異なる特別な対応に必要となります
プロジェクト管理費
  • 大型案件の場合に必要な「プロジェクトマネジメント」のために加算される料金
  • 全体管理を行なうプロジェクトマネージャの設置および、運営する際に必要となります
翻訳メモリ作成料
  • 翻訳支援ソフトに必要な翻訳メモリの作成または、更新のために加算される料金
  • 原則都度見積もりとなります
  • 用語集「翻訳メモリ」もご参照ください

お気軽にお問い合わせください。03-6820-0588受付時間 9:00 - 18:00 [ 土日・祝日除く ]

お問い合わせ