翻訳した後の言語により校閲・校正者が変わりますが、いずれの場合も工程にネイティブスタッフが加わります。
校閲(ネイティブチェック)工程
外国語訳の校閲
※外国語に翻訳された文章を校閲(ネイティブチェック)する場合の工程
日本語訳の校閲
※日本語に翻訳された文章を校閲(ネイティブチェック)する場合の工程
校正(プルーフリーディング)工程
外国語訳の校正
※元の文章(原文)と照合しながら、外国語に翻訳された文章を校閲(プルーフリーディング)する場合の工程
日本語訳の校正
※元の文章(原文)と照合しながら、日本語に翻訳された文章を校閲(プルーフリーディング)する場合の工程