翻訳料金について

翻訳料金は、①翻訳単価、②ボリューム、③その他料金の3つの要素で決まります。

 

翻訳料金は、翻訳単価にボリュームを掛けたものに、その他純粋な翻訳作業以外に必要な料金を加えたものです。翻訳単価、ボリューム、その他料金、の3つの要素について詳細は次のとおりです。

①翻訳単価

翻訳単価とは、「翻訳が必要な原稿(原文)に含まれるテキストの単位あたり翻訳料金」のことです。翻訳単価は、翻訳が必要な原稿(原文)が何語(で書かれている)かによって、単位が次のように変わります。

翻訳が必要な原稿(原文) 翻訳単価
日本語、中国語、韓国語の場合 1文字あたり
英語、欧州言語その他横文字の場合 1単語あたり

また、翻訳単価は、

  • 翻訳言語ペア(何語から何語への翻訳か)
  • 翻訳が必要なドキュメントの種類(専門性、難易度、ボリュームなど)

によって以下のとおり変動します。

言語ペア別の翻訳単価と原稿用紙1枚あたり翻訳料金(例)

言語ペア 翻訳単価 原稿用紙
1枚あたり翻訳料金
日本語→英語 10-20円 4,000-8,000円
日本語→中国語 10-18円 4,000-7,200円
日本語→韓国語 10-18円 4,000-7,200円
日本語→欧州言語 22-36円 8,800-14,400円
英語→日本語 12-22円 2,400-4,400円
中国語→日本語 12-20円 4,200-7,000円
韓国語→日本語 12-20円 5,400-9,000円
欧州言語→日本語 24-38円 4,800-7,600円

 

ドキュメントの分野別の翻訳単価と原稿用紙1枚あたり翻訳料金(例)

分野 翻訳単価 原稿用紙
1枚あたり翻訳料金
金融・財務 10-20円 4,000-8,000円
法律・法務 10-18円 4,000-7,200円
IT・情報通信 7-16円 2,800-6,400円
工業・製造 8-18円 3,200-7,200円
医療・医薬 12-22円 4,800-8,800円
その他ビジネス全般 5-16円 2,000-6,400円

 

言語ペア別・ドキュメントの分野別の翻訳単価(例)について

  • 日本語、中国語、韓国語から別の言語に翻訳する場合の翻訳単価は、原文1文字あたりです
  • 英語、欧州言語その他横文字から別の言語に翻訳する場合の翻訳単価は、原文1単語あたりです
  • お手元のドキュメント(文書)が該当する分野については、取扱分野ページをご参照ください

 

原稿用紙1枚あたりの翻訳料金について

原稿用紙1枚あたりの翻訳料金は、翻訳が必要な原稿(原文)に使用されている言語が

  • 日本語の場合)400文字
  • 英語の場合)200単語
  • 中国語の場合)350文字
  • 韓国語の場合)450文字
  • 欧州言語の場合)200単語

を基準としています。

  • 翻訳料金上記は参考料金です(お求めの品質レベルによって変わります)
  • 「翻訳が必要な原稿ファイルがあるので、翻訳料金がいくらになるのか知りたい」という方は翻訳料金自動見積ページで概算料金をすぐにご確認いただけます
  • 正確な翻訳料金はお問い合わせの際にお見積もりしますので、お気軽にご連絡ください

②ボリューム

ボリュームとは、翻訳が必要な原稿(原文)に含まれるテキストの文字数または、単語数の合計のことです。

ボリュームは、翻訳が必要な原稿(原文)が何語(で書かれている)かによって、カウントする際の単位が次のように変わります。

翻訳が必要な原稿(原文)の言語 見積対象
日本語、中国語、韓国語など全角(2バイト)文字の場合 文字数
英語など欧州、北南米その他ASEAN言語など横文字の場合 単語数
  • 原稿(原文)がMS Wordファイル形式の場合は、「文字カウント」機能で算出可能です
  • その他のファイル形式の場合も、テキストMS Wordファイルに転記(コピー&ペースト)することにより算出可能です

ボリュームを原稿用紙1枚および、A4サイズ用紙1ページあたりに換算すると、それぞれの文字数または、単語数は以下のとおりです。

原稿(原文)種別 日本語 英語 中国語 韓国語 欧州言語
原稿用紙 400文字 200単語 350文字 450文字 200単語
A4 1200文字 600単語 1,050文字 1,350文字 600単語

③その他料金

その他料金とは、レイアウト料、コーディング料、納期短縮割増、プロジェクト管理費、メモリ作成料など、純粋な翻訳以外の作業や特別な条件が必要な際に、その手数料として加算される料金のことです。

尚、純粋な翻訳以外の作業や特別な条件が不要な場合は加算されません。また、純粋な翻訳以外の作業や特別な条件の詳細は次のとおりです。

レイアウト料
  • 翻訳後の原稿の体裁を、オリジナル原稿のそれに合わせて調整する際に加算される料金
  • 詳しくはレイアウト作業・料金ページをご参照ください
コーディング料
  • ウェブサイトの翻訳を行なう際に、作業内容によって加算される料金
  • HTML、XHTML、CSSなどのタグを壊さないように翻訳を行なう際に必要となります
納期短縮割増
  • 標準納期より短い日数で翻訳を行なう場合に加算される料金
  • 翻訳者に特別な対応を依頼したり、専用チームの組成など通常とは異なる特別な対応に必要となります
プロジェクト管理費
  • 大型案件の場合に必要な「プロジェクトマネジメント」のために加算される料金
  • 全体管理を行なうプロジェクトマネージャの設置および、運営する際に必要となります
翻訳メモリ作成料
  • 翻訳支援ソフトに必要な翻訳メモリの作成または、更新のために加算される料金
  • 案件毎の個別見積もりとなります
  • 翻訳メモリについては、用語集「翻訳メモリ」もご参照ください

お気軽にお問い合わせください。03-6820-0588受付時間 9:00 - 18:00 [ 土日・祝日除く ]

お問い合わせ