コンテンツへスキップ ナビゲーションに移動

【翻訳商社】ノーヴァネクサス株式会社

  • HOME
  • 取扱言語
    • メジャー言語
      • 英語
      • 中国語
      • 韓国語
    • 欧州言語
      • ドイツ語
      • フランス語
      • イタリア語
      • スペイン語
      • ポルトガル語
      • ロシア語
      • アラビア語
    • アジア言語
      • タガログ語
      • ベトナム語
      • タイ語
      • インドネシア語
      • ヒンディー語
  • 取扱分野
    • 金融・財務分野
    • 法律・法務分野
    • IT・ソフトウェア分野
    • 製造・技術分野
    • 医療・医薬分野
    • ビジネス全般
    • インバウンド分野
  • サービス
    • サービスご利用方法
    • 翻訳サービス
      • 翻訳方法
      • 翻訳工程
      • 翻訳料金
      • 翻訳納期
      • レイアウト作業・料金
      • 品質レベル
      • 品質管理体制
      • 翻訳支援(CAT)ツールの活用
      • 無料翻訳トライアル
      • ウェブサイト翻訳無料診断
    • 校閲・校正サービス
      • 校閲・校正の違い
      • 校閲・校正工程
      • 校閲・校正料金
      • 校閲・校正納期
    • サブスクサービス
      • 【翻訳サブスク】定額翻訳サービス
      • 【校閲・校正サブスク】定額チェックサービス
    • 翻訳品質向上サービス
      • 【品質部長】翻訳品質向上サービス
      • 【法務部長】弁護士・法務担当者向け翻訳サービス
    • 多言語対応サポートサービス
      • 【印刷部長】印刷会社向け翻訳サービス
      • 【WEB部長】ウェブ制作会社向け翻訳サービス
      • 【EC部長】EC事業者向け翻訳サービス
      • 【Linguify】ウェブサイト・アプリ多言語化
      • 【動画部長】動画多言語化サービス
    • 海外・国内営業代行サービス
      • 【外国部長】外国語対応代行サービス
      • 【営業部長】翻訳会社営業代行
  • 情報一覧
    • 最新ニュース
    • お得なキャンペーン情報
      • お客様ご紹介キャンペーン
    • お客様の声
    • よくあるご質問(FAQ)
    • 世界の言語・公用語一覧
    • 用語集
    • 翻訳外注ノウハウ
      • 翻訳発注について
      • 翻訳言語について
      • 翻訳分野について
      • 翻訳方法について
      • 翻訳料金について
      • 翻訳品質について
      • 翻訳納期について
      • 機械翻訳について
      • 通訳について
      • 海外ビジネスについて
      • 外国語・外国人データ
  • 会社案内
    • 企業情報
    • 主要お取引先様
    • わたしたちについて
    • 求人情報
    • 機密保持方針
    • プライバシーポリシー
    • 大規模感染予防ポリシー
    • サイト利用規約
  • お問い合わせ
    • お問い合わせ Contact
    • 翻訳サービス見積依頼
    • 校閲・校正サービス見積依頼
    • 翻訳料金自動見積「TRANS-APE」
    • オンライン ミーティング
    • オンラインご注文
  • 🌐Language
    • Translation Services JAPAN
    • English
    • Tiếng Việt
翻訳商社の発信情報
  1. HOME
  2. 翻訳商社の発信情報
  3. 多文化コンテンツ

多文化コンテンツ

【多文化コンテンツ】に関する5つのインサイト
2022年9月29日 / 最終更新日時 : 2022年9月29日 NovaNexus.,Inc 海外ビジネスについて

【多文化コンテンツ】に関する5つのインサイト

ロシアの人形で遊んだことがありますか?正式名称を「マトリョーシカ人形」というそれは、大きさの異なる木製の人形を組み合わせて作ったものです。 多文化コンテンツの制作はこれと同じで、全体の中の小さな部分に焦点を当てながら、よ […]

お気軽にお問い合わせください。03-6820-0588受付時間 9:00 - 18:00 [ 土日祝除く ]

お問い合わせ 別ウインドウで開きます
【漫画】30秒でわかる翻訳商社
チャット ご利用ください
翻訳料金自動見積

サイト内検索

無料翻訳トライアル
ウェブサイト翻訳無料診断

カテゴリー

  • サービス全般FAQ
  • 最新ニュース
  • 校閲・校正サービスFAQ
  • 翻訳サービスFAQ
  • 翻訳外注ノウハウ
    • 外国語・外国人に関するデータ
    • 機械翻訳について
    • 海外ビジネスについて
    • 翻訳ボリュームについて
    • 翻訳分野について
    • 翻訳品質について
    • 翻訳料金について
    • 翻訳方法について
    • 翻訳発注について
    • 翻訳納期について
    • 翻訳言語について
    • 通訳について

▼翻訳依頼に役立つ情報▼

翻訳外注【初級】 はじめて翻訳に対応する方は
翻訳外注【中級】 ときどき翻訳に対応する方は
翻訳外注【上級】 しょっちゅう翻訳に対応する方は
翻訳外注ノウハウ

翻訳外注ノウハウ

【ChatGPTが翻訳業界に与える影響】とは?
【ChatGPTが翻訳業界に与える影響】とは?
2023年1月30日
6ステップでわかる【輸出入ビジネスの始め方】
6ステップでわかる【輸出入ビジネスの始め方】
2023年1月23日
【海外でビジネスを始める際に注意すべき】5つのポイント
【海外でビジネスを始める際に注意すべき】5つのポイント
2023年1月16日
【グローカル】とは何か?
【グローカル】とは何か?
2023年1月10日
【働きかた】日本企業と外国企業の違い
2023年1月5日
【知っておくべき】日本企業と外国企業の違い
【知っておくべき】日本企業と外国企業の違い
2022年12月28日
【日本が絶対に】グローバル化しなければならない理由
【日本が絶対に】グローバル化しなければならない理由
2022年12月27日
【東洋と西洋】知っておくべき5つの企業文化の違い
【東洋と西洋】知っておくべき5つの企業文化の違い
2022年12月26日
【海外で売るとは?】国際的な取引を行なうために知っておくべきこと
【海外で売るとは?】国際的な取引を行なうために知っておくべきこと
2022年12月23日
【グローバル化】は良いことなのか?悪いことなのか?
【グローバル化】は良いことなのか?悪いことなのか?
2022年12月22日

お気軽にお問い合わせください。03-6820-0588受付時間 9:00 - 18:00 [ 土日祝除く ]

お問い合わせ 別ウインドウで開きます

取扱言語

>英語 >中国語 >韓国語 >ドイツ語 >フランス語 >イタリア語 >スペイン語 >ポルトガル語 >アラビア語 >ロシア語 >タガログ語 >ベトナム語 >タイ語 >インドネシア語 >ヒンディー語

取扱分野

>金融・財務 >法律・法務 >IT・ソフトウェア >製造・技術 >医療・医薬 >ビジネス全般 >インバウンド

サービス

>ご利用方法 >翻訳サービス >校閲・校正サービス >翻訳サブスク >校閲・校正サブスク >品質部長 >法務部長 >印刷部長 >WEB部長 >EC部長 >Linguify >動画部長 >外国部長 >営業部長

情報

>最新ニュース >キャンペーン >お客様の声 >よくある質問(FAQ) >世界の地域別言語・国別公用語一覧 >用語集 >翻訳外注ノウハウ

会社案内

>企業情報 >主要取引先 >わたしたちについて >代表者メッセージ >求人情報 >機密保持方針 >プライバシーポリシー >大規模感染予防ポリシー >サイト利用規約

お問い合わせ・お見積もり

>お問い合わせ >翻訳サービス見積依頼 >校閲・校正サービス見積依頼 >翻訳料金自動見積 >オンラインミーティング >オンラインご注文

World Languages

>Translation Services JAPAN >English Site >Vietnamese Site

SiteMap

2_Flat_logo_on_transparent_512(小)

ビジネス文書の翻訳・校閲・校正サービス 【翻訳商社】ノーヴァネクサス株式会社
〒102-0093 東京都千代田区平河町1-6-15 USビル 代表)03-6820-0588

Copyright © 【翻訳商社】ノーヴァネクサス株式会社 All Rights Reserved.

Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit by Vektor,Inc. technology.

MENU
  • HOME
  • 取扱言語
    • メジャー言語
      • 英語
      • 中国語
      • 韓国語
    • 欧州言語
      • ドイツ語
      • フランス語
      • イタリア語
      • スペイン語
      • ポルトガル語
      • ロシア語
      • アラビア語
    • アジア言語
      • タガログ語
      • ベトナム語
      • タイ語
      • インドネシア語
      • ヒンディー語
  • 取扱分野
    • 金融・財務分野
    • 法律・法務分野
    • IT・ソフトウェア分野
    • 製造・技術分野
    • 医療・医薬分野
    • ビジネス全般
    • インバウンド分野
  • サービス
    • サービスご利用方法
    • 翻訳サービス
      • 翻訳方法
      • 翻訳工程
      • 翻訳料金
      • 翻訳納期
      • レイアウト作業・料金
      • 品質レベル
      • 品質管理体制
      • 翻訳支援(CAT)ツールの活用
      • 無料翻訳トライアル
      • ウェブサイト翻訳無料診断
    • 校閲・校正サービス
      • 校閲・校正の違い
      • 校閲・校正工程
      • 校閲・校正料金
      • 校閲・校正納期
    • サブスクサービス
      • 【翻訳サブスク】定額翻訳サービス
      • 【校閲・校正サブスク】定額チェックサービス
    • 翻訳品質向上サービス
      • 【品質部長】翻訳品質向上サービス
      • 【法務部長】弁護士・法務担当者向け翻訳サービス
    • 多言語対応サポートサービス
      • 【印刷部長】印刷会社向け翻訳サービス
      • 【WEB部長】ウェブ制作会社向け翻訳サービス
      • 【EC部長】EC事業者向け翻訳サービス
      • 【Linguify】ウェブサイト・アプリ多言語化
      • 【動画部長】動画多言語化サービス
    • 海外・国内営業代行サービス
      • 【外国部長】外国語対応代行サービス
      • 【営業部長】翻訳会社営業代行
  • 情報一覧
    • 最新ニュース
    • お得なキャンペーン情報
      • お客様ご紹介キャンペーン
    • お客様の声
    • よくあるご質問(FAQ)
    • 世界の言語・公用語一覧
    • 用語集
    • 翻訳外注ノウハウ
      • 翻訳発注について
      • 翻訳言語について
      • 翻訳分野について
      • 翻訳方法について
      • 翻訳料金について
      • 翻訳品質について
      • 翻訳納期について
      • 機械翻訳について
      • 通訳について
      • 海外ビジネスについて
      • 外国語・外国人データ
  • 会社案内
    • 企業情報
    • 主要お取引先様
    • わたしたちについて
    • 求人情報
    • 機密保持方針
    • プライバシーポリシー
    • 大規模感染予防ポリシー
    • サイト利用規約
  • お問い合わせ
    • お問い合わせ Contact
    • 翻訳サービス見積依頼
    • 校閲・校正サービス見積依頼
    • 翻訳料金自動見積「TRANS-APE」
    • オンライン ミーティング
    • オンラインご注文
  • 🌐Language
    • Translation Services JAPAN
    • English
    • Tiếng Việt
PAGE TOP