翻訳マーケットプレイス
お問い合わせボタン
翻訳品質への信頼と実績
翻訳依頼に関するお悩み なんでも気軽にご相談ください

ご存知ですか?

翻訳にはいろんな方法があることを

人間翻訳

人間翻訳

  • 最高峰のプロ翻訳者による高品質保証
  • 100%人力による翻訳
  • 翻訳→校正→納品
  • 翻訳品質)高
クラウドソーシング翻訳

クラウドソーシング翻訳

  • 翻訳者との直取引により安価に翻訳調達
  • 100%人力による翻訳
  • 翻訳→納品
  • 翻訳品質)中
ポスト エディット

ポスト エディット

  • 機械と人間の折衷案・コストと品質のバランスに挑戦
  • 機械翻訳のあとで人力修正
  • 機械翻訳→校正→納品
  • 翻訳品質)中
機械翻訳

機械翻訳(自動翻訳)

  • 大量、短納期、低コストな翻訳調達
  • 100%機械による翻訳
  • 機械翻訳→納品
  • 翻訳品質)低

翻訳の用途と目的に最適な翻訳方法をご提案します

勘違いしていませんか?

翻訳は「どこに頼んでも、どの方法でも、誰がやっても同じ」ではありません

  • 翻訳は単なる言語転換ではなく、ライティングと同じクリエイティブな作業です
  • 翻訳者による翻訳の場合、その技量(経験、知識)により文章としての質(完成度)が変わります
  • 機械翻訳(自動翻訳)による翻訳の場合、その精度によって文章としての質(完成度)が変わります

ホームぺージ翻訳の場合)

  • 頻繁に更新する製品スペックや汎用品の商品案内なら「機械翻訳」か「クラウドソーシング翻訳」で十分です
  • 経営方針、代表者メッセージ、規約などのページは「人間翻訳」をお勧めします

ただの言語転換ではない、成果につながる翻訳をご提供します

お問い合わせボタン
翻訳依頼に関するお悩み なんでも気軽にご相談ください

お聞かせください

翻訳依頼に関するお悩み なんでも気軽にご相談ください
  • 誰かに翻訳を頼まないといけない…
  • 翻訳に掛かる費用を抑えないといけない…
  • 翻訳の品質を上げないといけない…
  • もっと良い翻訳方法はないだろうか…

翻訳の何にお困りですか?そのご相談から始めてください

最適な翻訳方法をご提案します

翻訳依頼に関するお悩み なんでも気軽にご相談ください
  • 目的(翻訳する目的)
  • 用途(翻訳した文書の使い道)
  • 品質(翻訳に求められる品質)
  • 納期(翻訳を完成してほしい期限)
  • 予算(翻訳に掛けることのできるコスト)

ご相談内容に応じて最適な翻訳ソリューションを検討、無料でご提案します

お問い合わせボタン
翻訳依頼に関するお悩み なんでも気軽にご相談ください

こんなお悩み、ありませんか?

翻訳依頼に関するお悩み なんでも気軽にご相談ください
  • 翻訳の品質が期待より低かった
  • 翻訳品質でクライアントから注意された
  • 自動翻訳したが、品質に不安が残る
  • 外注先の翻訳修正回数に制限があった
  • 翻訳品質を上げたいが予算の問題がある
  • 外注先の対応スピードが遅い
  • 外国語対応全般について相談したい

翻訳商社にご相談ください!

翻訳商社が解決します

多言語対応・高品質・提案力
多言語対応・高品質・提案力
多言語対応・高品質・提案力
  • 英語、中国語、韓国語やその他世界120言語、金融、法律、IT、工業その他分野など、産業分野・専門別にソートされた膨大なリソースから最適な翻訳者をアサイン
  • 難易度の高いトライアルテストに合格した、10年以上の経験と豊富な実績を持つ最高峰のプロ翻訳者が翻訳
  • TOEIC900点以上の日本人スタッフ、JLPT(日本語能力試験)最高レベルのN1保持ネイティブスタッフがサポート
  • 正式ご依頼前のご相談、お見積もりすべて無料ご対応

経験豊富なスタッフが丁寧に対応、ご相談に応じます

お問い合わせボタン
翻訳依頼に関するお悩み なんでも気軽にご相談ください

ほかとの違い

  • 翻訳依頼に関するあらゆるご相談に、無料で丁寧に対応します
  • お問い合わせ「原則10分以内」、お見積もり「最短30分以内」ご連絡の圧倒的な対応スピード
  • 世界120言語ワンストップご対応
  • 当社サービス以外の翻訳方法もご提案。目的に応じた最適な翻訳をお届けする徹底したお客様サポート体制
  • 高品質な「人間翻訳」専門(機械翻訳(自動翻訳)は一切使いません)
  • ご納品後の翻訳修正は無料・回数無制限。翻訳品質にとことんこだわります

安心してすべてをおまかせいただけます

翻訳料金

原文1文字・1単語あたり

  • 日本語→英 語 16円
  • 日本語→中国語 10円
  • 日本語→韓国語 12円
  • 日本語→その他 20円~
  • 英 語→日本語 18円
  • 中国語→日本語 12円
  • 韓国語→日本語 14円
  • その他→日本語 22円~

文書別(例)

  • ホームぺージ 10,000円~
  • 契約書     8,000円~
  • 証明書     5,000円~


文書の内容や量、納期等で変動します
翻訳の目的やご予算に柔軟に対応します

ご予算に応じて柔軟に対応します

お問い合わせボタン
翻訳依頼に関するお悩み なんでも気軽にご相談ください

対応言語

メジャー言語日本語、英語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、韓国語
欧州言語ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、アラビア語、ロシア語
アジア言語タガログ語、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、ヒンディー語
その他世界120言語

翻訳に必要となるほぼすべての言語に対応しています

対応分野・文書例

金融・財務IRレポート、アナリストレポート、信用調査レポート、決算報告書、財務諸表など
法律・法務契約書、証明書、届出書、規定・規則、裁判書類など
IT・ソフトウェアマニュアル、取扱説明書、仕様書、ガイド、UIなど
製造・技術報告書、基準書、手順書、説明書、仕様書など
医療・医薬論文、申請書、診断書、報告書、規定など
ビジネス全般ホームぺージ、ウェブサイト、プレゼン資料、チラシ・パンフ、カタログ、会社案内、リリース、ゲーム・アプリ、ECサイト、SNS記事など
インバウンドホームぺージ、広告、動画、メニュー、案内図など

金融・法律分野を中心に、専門性と高品質が求められる分野に対応しています

お問い合わせボタン
翻訳依頼に関するお悩み なんでも気軽にご相談ください

主要お取引先

  • 民間企業
  • 外資系企業
  • 官公庁
  • 学校法人
  • 医療法人
  • 特殊法人
  • 弁護士事務所
  • 特許事務所
  • 地方自治体
  • その他・個人
高品質プロ翻訳専門【翻訳商社】ノーヴァネクサス

法人様、官公庁様、外資系企業様から特殊法人様、個人様まで対応しています

お取引の流れ

問い合わせフロー

安心の「あと払い」、たった「4つのステップ」でお取引が完了します

お問い合わせボタン
翻訳依頼に関するお悩み なんでも気軽にご相談ください

お客様の声

マーケティング支援・コンテンツ開発会社様
ホームぺージ(日本語→英語)
日本語から英語への翻訳をお願いしました。翻訳の意図や目的などを丁寧に確認いただき、とても助かりました。翻訳の質の高さにも満足しています。次回もぜひ翻訳をお願いしたいです。
デザイン・映像制作会社様
ランディングページ(日本語→英語)
はじめてご相談させていただいた時から丁寧にご対応いただき、 最後まで安心してお仕事を進行でき、無事に納品完了できました! またぜひご依頼させていただきたいです! いろいろとお心遣いある進行やりとりを、誠にありがとうございました。
WEB制作・印刷広告会社様
会社案内(日本語→英語)

2回ほど英語翻訳を依頼させていただきました。 専門的な内容でしたが、各分野に精通した翻訳者の方が揃っており、スピーディにご対応いただきました。ありがとうございます。
ゲーム制作会社様
スマホーゲームアプリ(簡体字中国語→日本語)

中国語→日本語の翻訳を依頼しました。迅速に対応していただきました。
フィリピンビジネス支援会社様
申請書類(日本語→英語)

日本語→英語を初めて依頼してみましたが、仕事はプロフェッショナルです。
WEB制作・印刷広告会社様
会社案内(日本語→英語)

日本語から英語への翻訳依頼をさせて頂きました。依頼内容への理解、納品速度、金額どれをとっても非常に満足です。納品先は英語ネイティブのクライアント様でしたが、翻訳品質にもとてもご満足頂いております。次回もまたお願いします。ありがとうございました。
建設会社様
基準書、契約書、館内規則(英語→日本語)

高品質な翻訳スキル、スピーディな対応で何度もリピートさせてもらっています。今後も引き続き利用したいと思います!!
建設工事現場ソフトウェア・システム開発会社様
特許明細書(簡体字中国語→日本語)

急な依頼にも関わらず迅速に対応していただきました。
精密機械器具メーカー様
秘密保持契約書(英語→日本語)

英文契約書の和訳をお願いしましたが、 専門的な内容も分かりやすい文章でした。何よりも対応の早さ、誠実さはさすがと 感じました。次回も是非お願いします。
社会保険労務士事務所様
契約書(日本語→英語)

社会保険労務士の顧問契約書の英訳を依頼しました。納品スピードが早く、料金もリーズナブルでした。同業にも紹介したいと思います。
医療材料購買マネジメント会社様
契約書(英語→日本語)

英文契約書の和訳をお願いしました。締結期限もあり、休日を挟む三日間でお願いしたにもかかわらずご対応いただき、とても助かりました。
ウェブサイト制作会社様
ホームページ(英語→日本語)

とても親切な対応で、翻訳も丁寧にやってくれます。専門分野も強いと思います。
システム開発、BPO事業会社様
ホームページ(日本語→英語)

HPに記載されているとおり、迅速な対応で助かりました。

会社情報

会社名

ノーヴァネクサス株式会社(NovaNexus.,Inc.)

※「翻訳商社」は、ノーヴァネクサス株式会社の外国語サービス登録商標です

所在地

〒102-0093 東京都千代田区平河町1-6-15

ホームぺージ

“https://novanexus.jp/


お問い合わせボタン
翻訳依頼に関するお悩み なんでも気軽にご相談ください

ご相談について

高品質プロ翻訳専門【翻訳商社】ノーヴァネクサス

お見積もり無料

高品質プロ翻訳専門【翻訳商社】ノーヴァネクサス

お問い合わせ無料

高品質プロ翻訳専門【翻訳商社】ノーヴァネクサス

翻訳品質確認無料

今すぐの相談をご希望の方は

  1. 【お電話】は 03-6820-0588 まで
  2. 【チャット】もご利用ください(画面右下アイコンから)
  3. 【メール】はフォームから
    • 以下のフォームに必要事項をご入力の上、「送信」ボタンをクリックしてください
    • 折り返し担当者よりメールご返信します
    • ご入力が面倒な場合は「お名前」と「メールアドレス」の二項目だけ入力して送信ください
    • 弊社よりメールご連絡の上、ご用件をうかがいます。

お問い合わせフォーム

    氏名/First Name(必須)

    ふりがな/Last Name(任意)

    メールアドレス/Email(必須)

    電話番号/Phone(任意)

    会社名/Compay(任意)

    郵便番号/ZIP (任意)

    都道府県/Pref.(任意)

    市区町村以降の住所/City(任意)

    お問い合わせ内容/Details(任意)

    確認画面は表示されません。上記内容にて送信しますがよろしいですか?(必須)
    The confirmation screen is not displayed.
    はい/Yes